Trăng đêm nay đẹp nhỉ nghĩa là gì? Nguồn gốc câu nói tuyệt vời chưa ai biết
Trăng đêm nay đẹp nhỉ nghĩa là gì, Tsuki ga kirei desu ne là gì, #allfreevn chia sẻ nguồn gốc câu nói tuyệt vời chưa ai biết.
Thực ra câu “Trăng đêm nay đẹp nhỉ” đôi khi còn mang ý nghĩa của một lời tỏ tình. Bạn muốn đáp lại bằng những từ ngữ sành điệu với người đã tỏ tình dễ thương. Trong bài viết này, #allfreevn sẽ giới thiệu nguồn gốc của câu nói “Trăng đẹp nhỉ?” và cách đáp lại câu nói đó.
Co-Star là gì? Hướng dẫn sử dụng ứng dụng Co-Star hấp dẫn Millennials
Trăng đêm nay đẹp nhỉ nghĩa là gì?
Trăng đêm nay đẹp nhỉ nghĩa là câu tiếng Nhật 月が綺麗ですね | tsuki ga kirei desu ne là mang ý nghĩa của một lời tỏ tình. Nó cũng là một từ được biết đến rộng rãi sau khi được sử dụng trong các bộ phim truyền hình và SNS.
Người ta nói rằng lý do tại sao “Trăng đêm nay đẹp nhỉ?” được cho là có ý nghĩa thổ lộ tình yêu có liên quan đến bậc thầy văn học Soseki Natsume. Cuốn “Shakespeare at the coffee shop” (1978, #allfreevn chia sẻ cùng bạn do Shobunsha xuất bản) của Yuji Odashima giới thiệu một tình tiết như vậy.
Nguồn gốc của “Trăng đêm nay đẹp nhỉ” là một giai thoại của Soseki Natsume
Người ta nói rằng cụm từ “Trăng đêm nay đẹp nhỉ” xuất phát từ Soseki Natsume. Soseki là một nhà văn, một học giả người Anh và một giáo viên người Anh.
Khi một học sinh dịch “I Love You” thành “I love you” trong lớp, Soseki nhận xét: “Người Nhật không thể hiện tình yêu một cách trực tiếp như vậy. Mặt trăng thật đẹp phải không?”.
Không có nguồn rõ ràng về câu chuyện này, nhưng có thể nói rằng nó là một tình tiết tiêu biểu của Soseki Natsume, người đã để lại nhiều tác phẩm vẫn được nhiều người tìm đọc.
Người ta thấy rằng sự nhạy cảm của người Nhật lúc bấy giờ thể hiện ở câu nói “Trăng đẹp nhỉ? ”
Sau khi tìm hiểu thêm, #allfreevn mới biết rằng có một giai thoại khác lấy câu chuyện “Trăng đêm nay đẹp nhỉ” làm lời tỏ tình. Futabatei Shimei, người đã dịch tiểu thuyết tiếng Nga “Katakoi”, đã dịch “ваша”, trong tiếng Nhật có nghĩa là “nó là của bạn”, là “Tôi có thể chết”.
“Trăng đêm nay đẹp nhỉ” tiếng Anh là “I Love You”
Theo cách này, “Trăng đêm nay đẹp nhỉ“ cũng là một từ ẩn chứa ý nghĩa “Anh yêu em”. Trên đường về nhà sau buổi hẹn hò, nếu đối tác của bạn nói: “Trăng đêm nay đẹp nhỉ“, thì đó có thể là một lời thú nhận tình yêu.
Hãy sử dụng nó ngay cả khi nó không phải là trăng tròn
Cụm từ “Trăng đẹp nhỉ?” thường được dùng với ý nghĩa tỏ tình hơn nếu nó được nói khi trăng chưa ló dạng, khi chỉ thấy lờ mờ trăng, hoặc khi trăng đã lặn. không đầy.tăng lên.
Bởi vì, khi mặt trăng thực sự đẹp, nếu bạn nói: “Trăng đẹp nhỉ?”, nhiều người sẽ coi đó chỉ là một ấn tượng đơn thuần hơn là một lời thú nhận.
Bằng cách nói, “Trăng đẹp nhỉ?”, mặc dù bạn không thể nhìn thấy mặt trăng, nhưng người khác sẽ dễ dàng nhận thấy cảm xúc của bạn đằng sau lời nói của bạn hơn, #allfreevn chia sẻ cùng bạn.